| The Operation also provided training on human rights norms to corrections officials. | Операция провела также учебную подготовку сотрудников исправительных учреждений в целях их ознакомления с нормами защиты прав человека. |
| The corrections component of these tools will address HIV/AIDS in prisons. | В рамках компонента, касающегося исправительных учреждений, будет изучаться проблема ВИЧ/СПИДа в тюрьмах. |
| UNMISS also established a corrections mobile training team and provided technical assistance to the Prisons Service Working Group that developed prison regulations. | МООНЮС сформировала также мобильную группу для обучения работников исправительных учреждений и оказывала техническую помощь рабочей группе по исполнению наказаний, которая подготовила правила внутреннего распорядка тюрем. |
| In Kidal, the redeployment of judicial and corrections authorities continued to be hindered by insecurity. | Возобновление работы судебных органов и исправительных учреждений в Кидале по-прежнему затруднено из-за опасной обстановки. |
| MINUSMA and the Ministry continued to carry out needs assessments of judicial and corrections facilities in the north. | МИНУСМА и министерство юстиции продолжали проводить оценки потребностей судебных органов и исправительных учреждений на севере. |
| During the reporting period, two corrections staff members were seconded to UNDP to support prison reform projects under the joint justice support programme. | В течение отчетного периода два сотрудника исправительных учреждений были прикомандированы к ПРООН для содействия осуществлению проектов реформирования пенитенциарной системы в рамках совместной программы по оказанию поддержки в области правосудия. |
| UNOCI is also assisting national authorities in the design of a training programme for corrections personnel. | ОООНКИ также оказывает национальным властям помощь в разработке программы профессиональной подготовки для сотрудников исправительных учреждений. |
| UNODC supported the drafting and adoption of a code of conduct and ethics for Panamanian corrections officials. | ЮНОДК оказывает содействие в разработке и принятии кодекса поведения и этических норм для должностных лиц исправительных учреждений Панамы. |
| Recommendation 28: Further human rights training for police, corrections and justice | Рекомендация 28: Дальнейшая подготовка по вопросам прав человека сотрудников полиции, исправительных учреждений и судебных органов |
| Taymor works for the department of corrections. | Тэймор работает в департаменте управления исправительных учреждений. |
| This modality is most commonly used to engage United Nations police, military experts, corrections or justice advisers. | Этот механизм чаще всего используется для привлечения полицейских Организации Объединенных Наций, военных экспертов и консультантов по вопросам исправительных учреждений или правосудия. |
| Database of more than 50 corrections and judicial officers is operational | Введена в действие база данных по более чем 50 сотрудникам исправительных учреждений и судебных органов |
| Funds are urgently needed for the rehabilitation of corrections infrastructure and for system development. | Для восстановления инфраструктуры исправительных учреждений, а также для развития этой системы срочно необходимы финансовые средства. |
| In addition, the workshop considered and recommended practical measures to strengthen subregional and regional cooperation regarding the training of corrections personnel. | Кроме того, участники практикума рассмотрели практические меры по укреплению субрегионального и регионального сотрудничества в области подготовки персонала исправительных учреждений и вынесли соответствующие рекомендации. |
| State departments of corrections are structured in a fashion similar to the federal government. | Департаменты исправительных учреждений штатов имеют структуру, аналогичную структуре федерального правительства. |
| Persons are committed to the custody of the state department of corrections for service of a term of imprisonment. | Лица, отбывающие тюремное заключение, в течение всего этого срока находятся под контролем департамента исправительных учреждений данного штата. |
| Officer danny ritenour, state corrections office. | Офицер Дэнни Райтнор, управление исправительных учреждений. |
| The third area in which there are considerable needs but virtually no funding is that of prisons and corrections. | Третьей областью, в которой ощущаются значительные потребности в помощи, однако практически не имеется финансирования, является область тюрем и исправительных учреждений. |
| It is also maintaining an ongoing project with China in the area of corrections. | Центр также осуществляет с Китаем текущий проект в области исправительных учреждений. |
| Engagement in planning integrated and coordinated approaches to police, judicial and corrections reform has also been minimal. | Сведено также к минимуму участие в планировании комплексных и скоординированных подходов к реформе органов полиции, судебной системы и исправительных учреждений. |
| We strongly support the establishment of the standing police capacity and urge that equivalent efforts be made on the judicial and corrections side. | Мы твердо поддерживаем учреждение постоянного полицейского потенциала и настоятельно призываем принять равноценные меры, касающиеся судебных и исправительных учреждений. |
| In most instances, international police, judicial and corrections experts should be co-located with their counterparts in national institutions. | В большинстве случаев международные эксперты по вопросам полиции, судебных органов и исправительных учреждений должны размещаться вместе с их коллегами из национальных ведомств. |
| A follow-up study of the human rights dimensions of community corrections was completed in May 1999. | В мае 1999 года было подготовлено последующее исследование по правозащитным аспектам общинных исправительных учреждений. |
| Local police and corrections personnel have reached a baseline of professionalism and democratic policing. | Сотрудники местной полиции и исправительных учреждений приобрели основные профессиональные навыки и освоили методы демократической охраны порядка. |
| Presentation to AU and EU on police, corrections and judicial issues | Для представителей Африканского союза и Европейского союза был проведен брифинг по вопросам, касающимся полиции, исправительных учреждений и судебных органов |